第24章
一旦入海,便是海神波塞冬的领域。
这位海神的脾性如同大海本身一般,狂暴易怒、反复无常。
得罪他的代价是不堪设想的——他只须掀起一道巨浪,就足以吞噬整艘船舰;只消召唤一场风暴,便能令水手葬身鱼腹。
为了与这片喜怒无常的海域共存,古希腊人在出航前总会祭拜海神波塞冬,祈求自己一路顺风,平安归家。
湛蓝的海面波光潋滟,与金色的阳光交织出一片令人目眩神迷的图景。温笛沐浴在这片光晕中,心情也随着船身的摇晃而起伏荡漾。
……
正如墨丘利所说,船只通常只在白天航行,日暮时分便靠岸休整。
所有人都会在日落时上岸,生火做饭,搭起临时帐篷过夜——这总比在摇晃潮湿的甲板上过夜要舒适安全得多。
哪怕是现代,温笛也不是一个喜欢露营的人,她更享受洗完澡以后舒适的大床与柔软的枕头。
经过一天的航行,此刻的她已经筋疲力尽。
但这具现代人的身体,仍旧因为不习惯这种堪称苦修的行旅节奏而辗转难眠。
这更加坚定了温笛想要回到21世纪的决心,她可实在是受不了这么不方便的生活。
隔了一个帐篷,赫尔墨斯自然察觉到了旁边人的异样。
他隐去身形,变出双蛇杖,悄悄地来到了温笛所在的帐篷前。
“真是失职的许普诺斯!”赫尔墨斯没办法地用手杖敲击地面,“睡神、死神,这两兄弟都一个样,没有了太阳神赫利俄斯的巡查,就总是怠惰夜晚的工作。”
说完,他又举起权杖,大发慈悲地对着这个帐篷说道:“那么就让掌梦者赫尔墨斯赐给你一夜好梦吧。”2
银白色的神光划过,赠以旅者们一夜好梦。
……
再次回到自己的帐篷里中的赫尔墨斯,从他的行囊中取出了那颗被迈锡尼国王供奉给他金苹果。
他单手枕在脑后,另一只手将那颗金苹果一次次抛起、接住。
金苹果诱人的果香弥漫在空气里,金黄的色泽更有蛊惑人心的效果。
他眯起银灰色的左眼,只用那只象征商业与交易的金色右眼细细端详它——确实价值连城,却远不如他在库勒涅山上的黄金小羊可爱。
要不要掉包呢?
赫尔墨斯慢悠悠地想着。
-*-
船行数日,这天,终于到了穿越科林斯湾的日子。
墨丘利向温笛介绍说:“在科林斯湾的两侧,南岸是库勒涅山,北岸则是帕纳索斯山。”
“帕纳索斯山?”温笛很快反应过来,“你就是在帕纳索斯山的德尔斐圣殿中聆听神谕的吧,如果有机会的话,回程我也想去德尔斐试试呢,问问下一步应该怎么走之类的。”
温笛觉得,这个德尔斐神殿的神谕和中国庙里求签解签也有异曲同工之妙。
赫尔墨斯却觉得有些挫败。
他明明刻意强调了“库勒涅”与“帕纳索斯”的语序,但明显,这个人类的注意力只集中在释放神谕的德尔斐上了。
他只好顺着温笛的话说:“……是的,那么对于库勒涅山,您有什么看法呢?温笛老师。”
“那里好像是赫尔墨斯的诞生地吧?我不是很确定……你们西方人的名字和地名都有点难记。”温笛一脸诚实地回答道。
赫尔墨斯:“……”
“帕、纳、索、斯——这不是比库勒涅还多一个音节吗?”赫尔墨斯不甘心地追问道。
“但是德尔斐很好记啊!”温笛解释道,“在我学过的语言里,德尔斐会让我联想到‘海豚’。”
古希腊语对现代英语的影响深远,比如海豚的英语是“dolphin”,而阿波罗的德尔斐圣地也得名于海豚——传说阿波罗曾化身海豚,引得航海者前来成为最初的祭司。
温笛坦然地说:“就这么顺带记住了,而且帕纳索斯和德尔斐,在希腊应该是无人不知无人不晓的地方吧!我记住有什么奇怪吗?”
“……不,是我想错了。”
赫尔墨斯本想以此作为切入点,让这位来自未来的异世旅人点评一下自己反复捉弄阿波罗却总能全身而退的趣事——没想到竟然阴沟里翻船,败在了知名度上。
是的,非常可惜,小偷神意图拉踩光明神从而展示神威的计划失败了。
……
又过几日,温笛与墨丘利终于到达了目的地。
上岸!
第22章
又坐了数日的驴车, 温笛和墨丘利二人总算到了阿卡迪亚地区。
与雅典、斯巴达那样的沿海城邦不同,阿卡迪亚地区是一片被群山所环绕的高地平原。
此处风光如画,目之所及是连绵的绿色丘峦与澄澈的溪流, 悠扬的牧笛声在山林之间回荡,像是一处与世隔绝的桃源。
在来的路上,温笛已经打听清楚了:阿塔兰忒为了应付络绎不绝的求婚者,每个月都会专门抽出两天时间,与他们进行赛跑——而下一次比赛的日子,就是三天后。 1
至于具体的细节,这些外乡人也知道的不多了, 得去阿卡迪亚王国找人打听——尽管这位公主猎杀卡吕东野猪的事迹人尽皆知,引得无数青年折腰;但竞跑失败的结果可是要被砍头的, 也只有初出茅庐的愣头青才敢去凑这个热闹了。
两人在阿卡迪亚王国寻了处落脚的地方。
就像雅典的外乡人互助协会一样, 此处也因宙斯庇佑外乡人的传统而显得包容。宙斯赋予所有漂泊者和求援者受保护的权利,让他们无论走到哪里,都能在陌生的土地上感受到神赐的温暖。
将行李收拾妥当,赫尔墨斯询问温笛:“既然已经到了阿卡迪亚,您有什么针对阿塔兰忒的计划吗?”
“因为阿塔兰忒每个月有两天时间比赛,那么我们就先在第一天观望观望,了解我们两个的实力到底相差多少——万一我超强呢?那就皆大欢喜了!”
尽管温笛的最后一句是为了活跃气氛,但“万一我超强”难道不是人生十大错觉之一吗?
真是人类改不掉的劣根性,这该死的自信心!
温笛心中依旧对自己的实力有所期待。
赫尔墨斯觉得温笛的想法虽然没错,但还是过于乐观了。
他继续分析下去:“您说得也没错,如果要参赛,也应该是第二天去比。假使阿塔兰忒在第一天比赛时用力过猛,那么第二天奔跑的速度就会下降。”
“但是下一步呢?”墨丘利追问道。
温笛这才冷静地开始陈述自己的计划:“显然,我手上的这颗金苹果没有魔力, 所以我必须得到女神的赐福。”
“是去美神阿芙洛狄忒的神庙吗?”
赫尔墨斯已经听温笛说过关于阿塔兰忒被三颗金苹果影响的未来,不过目前他并没有出手干预的打算。
那颗真正的金苹果,目前还躺在他的背囊里。
“不,是去狩猎女神阿尔忒弥斯的神庙——我不是去祈求,而是要向这位女神打感情牌的。”
赫尔墨斯不解:去神庙不去祈求神明,那要做什么?
或许是看出墨丘利眼中的不解,温笛耐心解释道:“因为我推测,美神赐下的那三颗金苹果并不来自极西之地的果园中——正如你所说,真正的金苹果万分珍贵。而前段时间赫拉克勒斯完成第十一项功绩的消息,更证实了我的猜测。”
当初,温笛在盘金苹果这条线索时,只记起来两个相关的故事:阿塔兰忒和三女神比美。
但当赫拉克勒斯完成第十一项任务、并在途中解放了普罗米修斯的消息传来,她才想起金苹果的最后一个出处:那就是大英雄赫拉克勒斯的第十一项功绩,背负苍天的泰坦神阿特拉斯亲手替他摘下了那颗金苹果。
将这些消息结合起来看,就可以发现一个非常明显的不等式:如果极西之地的金苹果轻易就能获得——简单到让美神能大大方方地随手就给出三个,那么赫拉克勒斯的冒险就失去了其神圣性和艰巨性。
他就不可能成为英雄中的英雄。
哪怕温笛对希腊神话一知半解,仅有一个“售前突击”的记忆,她也知道赫拉克勒斯是希腊神话上最伟大的人类英雄,没有之一。
如同之前温笛所主张的观点:宝剑配英雄——既然赫拉克勒斯是最伟大的英雄,那么去取一颗美神随随便便就能拿出三颗的金苹果,这明显不配成为他十二项伟业里的倒数第二项。
这在神话逻辑上,是根本不可能成立的。
由此得出结论:两者必然是不同等级、不同来源的物品,只是在外观上都被称为“金苹果”。
不如说,赫拉克勒斯所取得的金苹果,和纷争女神厄里斯在婚宴上投下、引发特洛伊战争的那枚金苹果,才是同一等级的存在。
温笛总结:“因此,既然美神阿芙洛狄忒可以做到,那么实力仅次于赫拉的女神阿尔忒弥斯也一定能够做到。”
这位海神的脾性如同大海本身一般,狂暴易怒、反复无常。
得罪他的代价是不堪设想的——他只须掀起一道巨浪,就足以吞噬整艘船舰;只消召唤一场风暴,便能令水手葬身鱼腹。
为了与这片喜怒无常的海域共存,古希腊人在出航前总会祭拜海神波塞冬,祈求自己一路顺风,平安归家。
湛蓝的海面波光潋滟,与金色的阳光交织出一片令人目眩神迷的图景。温笛沐浴在这片光晕中,心情也随着船身的摇晃而起伏荡漾。
……
正如墨丘利所说,船只通常只在白天航行,日暮时分便靠岸休整。
所有人都会在日落时上岸,生火做饭,搭起临时帐篷过夜——这总比在摇晃潮湿的甲板上过夜要舒适安全得多。
哪怕是现代,温笛也不是一个喜欢露营的人,她更享受洗完澡以后舒适的大床与柔软的枕头。
经过一天的航行,此刻的她已经筋疲力尽。
但这具现代人的身体,仍旧因为不习惯这种堪称苦修的行旅节奏而辗转难眠。
这更加坚定了温笛想要回到21世纪的决心,她可实在是受不了这么不方便的生活。
隔了一个帐篷,赫尔墨斯自然察觉到了旁边人的异样。
他隐去身形,变出双蛇杖,悄悄地来到了温笛所在的帐篷前。
“真是失职的许普诺斯!”赫尔墨斯没办法地用手杖敲击地面,“睡神、死神,这两兄弟都一个样,没有了太阳神赫利俄斯的巡查,就总是怠惰夜晚的工作。”
说完,他又举起权杖,大发慈悲地对着这个帐篷说道:“那么就让掌梦者赫尔墨斯赐给你一夜好梦吧。”2
银白色的神光划过,赠以旅者们一夜好梦。
……
再次回到自己的帐篷里中的赫尔墨斯,从他的行囊中取出了那颗被迈锡尼国王供奉给他金苹果。
他单手枕在脑后,另一只手将那颗金苹果一次次抛起、接住。
金苹果诱人的果香弥漫在空气里,金黄的色泽更有蛊惑人心的效果。
他眯起银灰色的左眼,只用那只象征商业与交易的金色右眼细细端详它——确实价值连城,却远不如他在库勒涅山上的黄金小羊可爱。
要不要掉包呢?
赫尔墨斯慢悠悠地想着。
-*-
船行数日,这天,终于到了穿越科林斯湾的日子。
墨丘利向温笛介绍说:“在科林斯湾的两侧,南岸是库勒涅山,北岸则是帕纳索斯山。”
“帕纳索斯山?”温笛很快反应过来,“你就是在帕纳索斯山的德尔斐圣殿中聆听神谕的吧,如果有机会的话,回程我也想去德尔斐试试呢,问问下一步应该怎么走之类的。”
温笛觉得,这个德尔斐神殿的神谕和中国庙里求签解签也有异曲同工之妙。
赫尔墨斯却觉得有些挫败。
他明明刻意强调了“库勒涅”与“帕纳索斯”的语序,但明显,这个人类的注意力只集中在释放神谕的德尔斐上了。
他只好顺着温笛的话说:“……是的,那么对于库勒涅山,您有什么看法呢?温笛老师。”
“那里好像是赫尔墨斯的诞生地吧?我不是很确定……你们西方人的名字和地名都有点难记。”温笛一脸诚实地回答道。
赫尔墨斯:“……”
“帕、纳、索、斯——这不是比库勒涅还多一个音节吗?”赫尔墨斯不甘心地追问道。
“但是德尔斐很好记啊!”温笛解释道,“在我学过的语言里,德尔斐会让我联想到‘海豚’。”
古希腊语对现代英语的影响深远,比如海豚的英语是“dolphin”,而阿波罗的德尔斐圣地也得名于海豚——传说阿波罗曾化身海豚,引得航海者前来成为最初的祭司。
温笛坦然地说:“就这么顺带记住了,而且帕纳索斯和德尔斐,在希腊应该是无人不知无人不晓的地方吧!我记住有什么奇怪吗?”
“……不,是我想错了。”
赫尔墨斯本想以此作为切入点,让这位来自未来的异世旅人点评一下自己反复捉弄阿波罗却总能全身而退的趣事——没想到竟然阴沟里翻船,败在了知名度上。
是的,非常可惜,小偷神意图拉踩光明神从而展示神威的计划失败了。
……
又过几日,温笛与墨丘利终于到达了目的地。
上岸!
第22章
又坐了数日的驴车, 温笛和墨丘利二人总算到了阿卡迪亚地区。
与雅典、斯巴达那样的沿海城邦不同,阿卡迪亚地区是一片被群山所环绕的高地平原。
此处风光如画,目之所及是连绵的绿色丘峦与澄澈的溪流, 悠扬的牧笛声在山林之间回荡,像是一处与世隔绝的桃源。
在来的路上,温笛已经打听清楚了:阿塔兰忒为了应付络绎不绝的求婚者,每个月都会专门抽出两天时间,与他们进行赛跑——而下一次比赛的日子,就是三天后。 1
至于具体的细节,这些外乡人也知道的不多了, 得去阿卡迪亚王国找人打听——尽管这位公主猎杀卡吕东野猪的事迹人尽皆知,引得无数青年折腰;但竞跑失败的结果可是要被砍头的, 也只有初出茅庐的愣头青才敢去凑这个热闹了。
两人在阿卡迪亚王国寻了处落脚的地方。
就像雅典的外乡人互助协会一样, 此处也因宙斯庇佑外乡人的传统而显得包容。宙斯赋予所有漂泊者和求援者受保护的权利,让他们无论走到哪里,都能在陌生的土地上感受到神赐的温暖。
将行李收拾妥当,赫尔墨斯询问温笛:“既然已经到了阿卡迪亚,您有什么针对阿塔兰忒的计划吗?”
“因为阿塔兰忒每个月有两天时间比赛,那么我们就先在第一天观望观望,了解我们两个的实力到底相差多少——万一我超强呢?那就皆大欢喜了!”
尽管温笛的最后一句是为了活跃气氛,但“万一我超强”难道不是人生十大错觉之一吗?
真是人类改不掉的劣根性,这该死的自信心!
温笛心中依旧对自己的实力有所期待。
赫尔墨斯觉得温笛的想法虽然没错,但还是过于乐观了。
他继续分析下去:“您说得也没错,如果要参赛,也应该是第二天去比。假使阿塔兰忒在第一天比赛时用力过猛,那么第二天奔跑的速度就会下降。”
“但是下一步呢?”墨丘利追问道。
温笛这才冷静地开始陈述自己的计划:“显然,我手上的这颗金苹果没有魔力, 所以我必须得到女神的赐福。”
“是去美神阿芙洛狄忒的神庙吗?”
赫尔墨斯已经听温笛说过关于阿塔兰忒被三颗金苹果影响的未来,不过目前他并没有出手干预的打算。
那颗真正的金苹果,目前还躺在他的背囊里。
“不,是去狩猎女神阿尔忒弥斯的神庙——我不是去祈求,而是要向这位女神打感情牌的。”
赫尔墨斯不解:去神庙不去祈求神明,那要做什么?
或许是看出墨丘利眼中的不解,温笛耐心解释道:“因为我推测,美神赐下的那三颗金苹果并不来自极西之地的果园中——正如你所说,真正的金苹果万分珍贵。而前段时间赫拉克勒斯完成第十一项功绩的消息,更证实了我的猜测。”
当初,温笛在盘金苹果这条线索时,只记起来两个相关的故事:阿塔兰忒和三女神比美。
但当赫拉克勒斯完成第十一项任务、并在途中解放了普罗米修斯的消息传来,她才想起金苹果的最后一个出处:那就是大英雄赫拉克勒斯的第十一项功绩,背负苍天的泰坦神阿特拉斯亲手替他摘下了那颗金苹果。
将这些消息结合起来看,就可以发现一个非常明显的不等式:如果极西之地的金苹果轻易就能获得——简单到让美神能大大方方地随手就给出三个,那么赫拉克勒斯的冒险就失去了其神圣性和艰巨性。
他就不可能成为英雄中的英雄。
哪怕温笛对希腊神话一知半解,仅有一个“售前突击”的记忆,她也知道赫拉克勒斯是希腊神话上最伟大的人类英雄,没有之一。
如同之前温笛所主张的观点:宝剑配英雄——既然赫拉克勒斯是最伟大的英雄,那么去取一颗美神随随便便就能拿出三颗的金苹果,这明显不配成为他十二项伟业里的倒数第二项。
这在神话逻辑上,是根本不可能成立的。
由此得出结论:两者必然是不同等级、不同来源的物品,只是在外观上都被称为“金苹果”。
不如说,赫拉克勒斯所取得的金苹果,和纷争女神厄里斯在婚宴上投下、引发特洛伊战争的那枚金苹果,才是同一等级的存在。
温笛总结:“因此,既然美神阿芙洛狄忒可以做到,那么实力仅次于赫拉的女神阿尔忒弥斯也一定能够做到。”